인프로코리아
사이트맵
  • 맞춤검색
  • 검색

자유게시판
India: Translators And Interpreters
Susannah | 25-08-18 11:57 | 조회수 : 6
자유게시판

본문



We matter a certifying letter for all our translations, from marriage certificates to legal contracts. In these cases, a English certified translation supplied by a recognised English translation organization would be required. As a ongoing organization providing professional translation, we realise the critical importance of accurate language translation often means a success or fail for any personal or business matters. With experience dating back to to 1991, we, at EKO 4 Translations UK handle each consumer engagement with "private professionalism" – helping ensure No-Risk, No-Trouble acceptance of the critical translation service. We are confident to supply 100% money-back guarantee on accuracy, high quality, acceptance, cultural conformity and promptly delivery for the peace of mind for our clients that need Document Translation Services.




Our standard accreditation is recognised and accepted anywhere in the UK. A certificate of reliability, signed by the translator, is mounted on the documents. In the UK, documents are legalised with a stamped official certificate called an ‘apostille’ by the Foreign and Commonwealth Business office’s Legalisation Office. The notarised translation is sent to the FCO, who will legalise it by confirming that the signature, seal or stamp is from the UK public official. You will need this if you want your translation carried out in the UK to be recognised by a body internationally .



If you have any sort of questions concerning where and the best ways to use where can I find translation of certificates in the uk, you could contact us at the web site.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.